首页

女女添脚免费视频播放

时间:2025-05-23 17:56:17 作者:(话改革·建新功)赵晓光:在参政议政中画出最大同心圆 浏览量:22564

  中新网上海11月19日电 由商务印书馆与复旦大学青书馆联合举办的“浮世有德,永恒上升:新译《浮士德》分享会”日前在上海举行。

  从第一部讲述学者、爱情故事的小世界到第二部自古希腊至欧洲近代的波澜壮阔的大世界,歌德用一生写出了一部伟大、瑰丽的史诗巨著,而且是用戏谑的形式完成的。

  复旦大学外文学院德文系教授李双志介绍了《浮士德》长达六十年的成文史。他认为恢弘厚重是《浮士德》的一面,另一面则是轻盈:落脚到“美”字的魔鬼赌约,浮士德的追求是轻盈的,因为美具有超越性;魔鬼这个角色用戏谑的方式嬉笑怒骂,使沉重的东西有了轻盈的维度;同时老年歌德出神入化的笔触是轻盈的。只有把厚重与轻盈结合在一起,才能看到《浮士德》真正的美。

新译《浮士德》及其周边文创。 商务印书馆供图

  李双志指出,自《浮士德》面世以来,对它的阐释产生了偏离和曲解。在走入中文世界的时候,也因为受到诸多因素的影响而使译文与原文有所偏离。《浮士德》的戏剧形式决定了它描摹众生相,在不同的人物形象所说的话语、所采用的韵律、所使用的诗歌格律间不断跳跃转换,尤其梅菲斯特的语言特别不好把握。加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。

  华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行注释。无论是学术圈还是大众读者,都能在这一译本中找到属于自己的东西。

  商务印书馆《浮士德》(典藏版)由北京大学外国语学院教授、北京大学德国研究中心副主任谷裕译注,是中文世界第一部注释研究本。全文约1/3篇幅提供边注、脚注、说明、简评,为专业和大众读者提供可靠的研究资料,降低阅读障碍。同时,每套书带有独一无二的收藏编号,并赠送由书中插图创意而成的周边文创。(完)

【编辑:刘阳禾】

展开全文
相关文章
画框中的二十四节气——小雪

两国高层互访频繁,经贸关系稳定发展,务实合作硕果累累,文化、科技、教育、旅游等领域交流密切。2008年11月,中秘建立战略伙伴关系。 2013年4月,两国关系提升为全面战略伙伴关系。

英国华侨华人庆祝“华文教师节”二十四周年

武当山是中国道教圣地。世界武当太极大会是以太极和武当山两大世界著名文旅IP为依托,融体育赛事、文化旅游、理论研究、经贸活动为一体的综合性节会活动。

山西运城平陆县委原书记麻军泽被“双开”

通过“微改造、精提升”建成的民族共富书房,更是少数民族文化“荟萃地”,不但展示着少数民族的服饰、装饰品,还收藏了100多本讲述少数民族文化的书籍。

《人世间》导演李路:好演员需具备可塑性与文化底蕴

与此同时,研发团队还创建了高性能服务总线,将数据访问方式由原先基于服务器—客户机架构的网络访问,改为基于高性能服务总线的内存读取。

2025年高考报名即将开始 多省份公布报名安排→

中国驻柬埔寨大使馆公使衔参赞常健在致辞中表示,教育交流合作是中柬两国人文交流的重要组成部分,人力资源培养是柬埔寨政府“五角战略”的优先方向。在“中国—柬埔寨职业教育合作联盟”框架下,中方已在柬建设19个境外办学机构和项目,为柬经济发展和国家建设培养高素质的技术技能人才。

相关资讯
热门资讯